Entertainment & Humor

Lingotek + Drupal Finally. Networked translation inside Drupal.

Published
of 9
All materials on our website are shared by users. If you have any questions about copyright issues, please report us to resolve them. We are always happy to assist you.
Related Documents
Share
Description
DATA SHEET Lingotek + Drupal Finally. etworked translation inside Drupal. Overview Lingotek s Translation etwork is the only cloud-based solution to connect all your global content in one place,
Transcript
DATA SHEET Lingotek + Drupal Finally. etworked translation inside Drupal. Overview Lingotek s Translation etwork is the only cloud-based solution to connect all your global content in one place, giving you the power to manage your brand worldwide. Our industryleading technology seamlessly pairs with Drupal to continuously push dynamic multilingual content to all of your global markets. Use Cases Content Management System Community Support Forums ECommerce THE TRASLATIO ETWORK Why Use The Translation etwork? Use Case 1 Professionally Translate High-Value Content To save money while translating your corporate website, you may want to professionally translate high-value content (marketing materials) and machine translate lower value content (blogs). The Lingotek Inside Drupal module lets you set up a unique translation profile for each type of content. For Example: 1) Menu items: Professionally translate 2) Core site content: Machine translate and professionally review 3) Blogs: Machine translate only Use Case 2 Language-Specific Profiles ou may want to adjust default translation settings based on the language into which you are translating. Using the Lingotek Inside Drupal module, you can: 1) Configure a translation profile to always translate into specific target languages, based on the source language. For your company, some languages are of higher value than others. For example, English could compose a high portion of your market share and thus translation from your source language into English would be more important to overall company success. How It Works The connector extracts text from selected Drupal pages and sends it to Lingotek for translation. Once the linguist completes the translation in Lingotek, the connector pushes the translated content back into Drupal, automatically rebuilding the multilingual version of the page. o knowledge of Drupal or coding is required on the part of the translator. Lingotek Inside Module For example, your European marketing content (skiing gear) is vastly different from your Central American market (surfing gear). a) When the source language is Russian, translate into Polish, German, French, etc. Publish Push b) When the source language is Spanish, translate into Portuguese, Filipino, etc. 2) Add extra review steps for specific languages. Lingotek Apps / Offerings Tr For example, Korean marketing pages may require an extra review step because of the drastic spacing differences between characterbased languages and letter-based languages. Workbench Terminology Management Professional Services Translation Services Intelligence 3) Automate translation/publication for low-value languages and professionally translate, review, and publish high-value languages. Features Lingotek s Translation etwork connects and delivers your content to global audiences through the best technology and a bigger network. Go beyond translation. Content Intelligence The world s only Translation etwork brings you the world s first content intelligence platform. Content intelligence provides you with deep, actionable data at the heart of your translation process. Driven by powerful technology, you can now see inside your multilingual projects to create the most dynamic, impactful content for new and existing markets. Lingotek Inside Drupal The Lingotek Inside Drupal module brings the power of the Translation etwork to your Drupal environment. Our powerful technology streamlines and automates the translation process, allowing you to trash FTPs, spreadsheets and translator s forever and bring your translation process into the 21st century. Explore our Drupal page: Explore our Drupal module: https://www.drupal.org/project/lingotek Robust Translation Tools In The Translation etwork The Translation etwork provides your business with industry-leading translation tools, including an innovative in-context translation and review workbench, CAT tool, translation memory, glossaries, style guides, around-the-clock translation, and more for your Drupal sites. For project managers, the Translation etwork takes everything to a new, automated level with automatic notifications sent to translators, realtime collaboration and project monitoring, and continuous cloud updates. Explore our TMS page: com/translation_management_system Language and Professional Services The Translation etwork includes more than 5,000 in-country, rigorously verified linguists and professional localization project managers. We offer a number of services, including translation and localization for websites, software and desktop files, dubbing and subtitling, desktop publishing, localization engineering and more. 55% FASTER Benefits Be transformational. Embrace innovation. Drive your brand. Power up with the world s only Translation etwork. Save 33% on translation costs: Our Translation etwork has proven to reduce our clients annual translation spend by more than 30 percent in the first year of deployment. This massive savings is accomplished in part by utilizing our industry-best technology, including translation memory, in-context translation and review, and seamless Drupal module. If you still want to use professional translators, we have a network of more than 5,000 to choose from or you can use your own. Get your message to market over 55% quicker: Our clients realize remarkably efficient turnaround times by harnessing the power of the Translation etwork s fully automated processes. Automatic notifications, translation memory, in-context translation and review, and real-time project monitoring work together to quickly drive every project to new markets. The highest quality: Take control of your brand s Drupal content by leveraging linguistics assets, glossaries and style guides. By automatically enforcing the use of keywords, phrases, and sentences, your global content will stay true to your brand. Furthermore, the Translation etwork gives you the flexibility to create multiple workflow profiles for each project. Want to use your market/regional manager instead of a professional translator? Done. Want to use our technology to translate your own content? Check. Want to manage specific content types and languages? Great. It s all up to you with our collaborative translation platform. The Power of the Translation etwork for Drupal The Lingotek Inside Drupal module is a community-maintained module that is enhanced for Drupal 7 and 8. The module helps Drupal administrators, agencies, and web marketers to: 1. Get your Drupal site multilingual-ready within minutes instead of days 2. Translate Drupal content using machine translation, translation memory, and our best-in-class in-context translation and review workbench. 3. The Translation etwork includes more than 5,000 in-country, rigorously verified linguists and professional localization project managers. We offer a number of services including translation and localization for websites, software and desktop files, dubbing and subtitling, desktop publishing, localization engineering and more. 4. Automate the ongoing synchronization of multilingual content via customizable translation workflows. 5,000+ I-COUTR VERIFIED LIGUISTS The Translation etwork connector supports translation of: Entity types: odes, comments, messages, fieldable panels panes, taxonomy terms with custom fields, and even field collections (including nested ones) Taxonomy terms: our choice of an entity translation moduleroach for terms with custom fields or the i18n string moduleroach for translation of name and description fields only Configuration items: Field labels, blocks, taxonomy vocabularies and terms, menus, views, and more Properties: Titles, path aliases, and metatags Built-in interface strings In addition, translations for nodes can be stored using either the field translation (recommended) or node translation methods. Connector Feature Description: Translation etwork Drupal Connector Feature Description Drupal 7 Drupal 8 Connect to Lingotek account via OAuth Translation Support: Pages Translation Support: Menus Translation Support: Blocks/widgets Translation Support: Headers Translation Support: Footers Translation Support: URL Aliases Translation Translation Support: Media Translation Support: Categories Translation Support: Tags Content Types: Allow enable / disable fields for translation for each content type Uploading Content for Translation: One at a time Uploading Content for Translation: Bulk Detects and Tracks Translation Statuses & Content Modifications Reporting on Translation Progress: One at a time Reporting on Translation Progress: Bulk Translation Status Check: One at a time Translation Status Check: Bulk Downloading Translations: Automatic upon callback notification Downloading Translations: Manually (one at a time) Downloading Translations: Manually (bulk) Lingotek Workbench Edit Links Default settings are Set & Stored: Community (community_id) Default settings are Set & Stored: Project (project_id) Default settings are Set & Stored: Workflow (workflow_id) Default settings are Set & Stored: Vault (vault_id) Connector Feature Description Continued Translation etwork Drupal Connector Feature Description Drupal 7 Drupal 8 Default settings are Set & Stored: Filter (filter_id) Translation Profiles can be Created & Saved Translation Profiles: Support auto-upload Translation Profiles: Support auto-download Translation Profiles: Language-specific profiles Translation Profiles: Support custom project selection Translation Profiles: Allow crowd-sourced translation feature Translation profiles can be associated with Content Types Users can interactively connect Lingotek account Users can interactively select and save default Lingotek resources Utility: Update project callback URL Additional CMS-specific utilities are provided Content can be disassociated from Lingotek: One at a time Content can be disassociated from Lingotek: Bulk Content that has been disassociated from Lingotek is optionally deleted Integrated with GMC dashboard In-context review URL pattern is sent with uploaded source content Support for custom Filters (used for extracting translatable content) Screenshot Drupal Translation Dashboard Frequently Asked Questions Questions Drupal 7 Drupal 8 I want to translate my field collections using field-based translation, not node-based translation. Is this supported? I have a custom field type, and I want to specify which parts of the field should be translated. For example, I want to translate the title, alt, and attributes custom column of my custom field, but I don t want to translate the URL column. Can this be done? What if I do want to translate the URL column? Can this be done too? I want to machine translate my blog entries automatically in one project, and I want to selectively translate my articles using another project. I want to automatically request my English articles to be translated into Spanish, French, and German; but I want my Spanish articles to be automatically requested for English translation only. When translating into all my languages except Korean, I want translations to be automatically downloaded after the post-edit phase; but when I translate into Korean, I want to use a different translation workflow that includes an extra review phase before being automatically downloaded back to Drupal. I have custom properties or content that is tied to my nodes that I want to have translated, but they are not Drupal fields. Can I hook into the module to include those for translation? I want to trigger rules events or check rules conditions or execute rules actions when performing translation-related activities. I want to automatically incorporate translation into my workbenchmoderation workflow. When making changes to the translation of an article, I want to be able to protect the fields managed by my translation module from being edited, while allowing fields not managed by my translation module to be editable. I have an existing web site, and I want to follow a setup wizard to prepare it for multilingual use. I want to translate my menus. I want to translate my blocks. I want to translate t() function strings in my modules. I want a dashboard view of the overall translation progress of my web site. Available to users who have downloaded an open source connector. Screenshots Translation Management Dashboard Lingotek Translation Workbench Translation Management Dashboard Upload to Lingotek Company Lingotek The Translation etwork Finally. etworked Translation. Connect your company to the world. Lingotek s Translation etwork is the only cloudbased solution to connect all your global content in one place, giving you the power to manage your brand worldwide. Our industry-leading technology pairs with the best enterprise modulelications to continuously push dynamic multilingual content to all of your global markets. Finally. etworked translation. Our clients effectively manage translation using an intuitive, cloud-based dashboard. Translators use a completely browser-based translation interface that provides access to all the tools needed to produce high quality translations, including glossaries, style guides, and translation memory. Our software tools and translation services can adapt to fit your content translation needs by matching your timeline and budget to the moduleropriate workflow from machine translation post-editing to professional, and everything in between. Clients can use translators, editors and reviewers who are paid professionals, community volunteers or internal employees. We are agnostic to your choice of translators and translation vendors so feel free to use our translators or your own. If you need help contracting qualified translators, our translation marketplace can help you find and hire professional freelance translators. Lingotek has deployed systems for some of the most innovative organizations world wide and has enabled the success of large Fortune 500 corporations, small professional firms, and companies of every size in between. Lingotek was founded in 2006 and has received broad industry and analyst recognition. Lingotek is privatelyheld and backed by Signal Peak Ventures and In-Q-Tel. THE TRASLATIO ETWORK Contact Us: US: +1(801) UK: +44 (0)
We Need Your Support
Thank you for visiting our website and your interest in our free products and services. We are nonprofit website to share and download documents. To the running of this website, we need your help to support us.

Thanks to everyone for your continued support.

No, Thanks